SANGE SABOOR MOHSEN CHAVOSHI FREE DOWNLOAD

Your question is very understandable, I can see how someone might get confused. My friend, a shoulder for me to cry on, come to visit me as I am very lonely. The History of Popular Music Listen to gems from the s, s, and more. Thank you a thousand times for it! Les Parisiennes – Toujours des promesses lyrics request. Kurdish Sorani Mohamed Azhy.

Uploader: Jutaur
Date Added: 16 September 2015
File Size: 10.77 Mb
Operating Systems: Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X
Downloads: 10398
Price: Free* [*Free Regsitration Required]

Thank you a thousand times for it! If you come back and be like the way you were, all jealous would give up.

You’re invited to the new italki. Listen to gems from the s, s, and more. The History of Popular Music.

Sange Saboor

There are no stars at your night and there is no way to go. English 12, Kurdish Sorani Advertisements.

Dear Friend, thank you very much for your translation! Anata ni Aete Yokatta. The History of Popular Music Listen to gems from the s, s, and more. Forced into suffering much from so many people! The Epoch of Romanticism Get a taste of the most beloved and fruitful music period. Dive into the South Asian philosophy through Indian classical music. My friend, a shoulder for me to cry on, come to visit me as I am very lonely.

  CAFESUITE CLIENT WALLPAPER DOWNLOAD

Added in reply to request by Ivanov. The Epoch of Romanticism. Home Answers Persian Farsi.

Mohsen Chavoshi – Sange Saboor – MP3 | Bia2

Get a taste of the most beloved and fruitful music period. Login or register to post comments. I am mad of love and bored of mistresses, I mohsne heartsore and unhappy with many people. Your question is very understandable, I can see how someone might get confused. Kurdish Sorani Mohamed Azhy.

Mohsen Chavoshi – Sange Saboor – سنگ صبور lyrics + English translation (Version #2)

Popular Artists Popular Songs. Majnun am I, bereft of all Leylas! Kurdish Sorani Mohamed Azhy. Sange Saboor rafighe man sange saboore ghamham be didanam bia ke kheili tanham rafigh-e i think it’s an ezafe – friend of man – mine sange saboor – persian idiom ghamhaam – be – didanam sange saboor mohsen chavoshi biaa – ke – kheili – very daaram.

The Epoch of Romanticism. Absolutely LOVE this song so much. If you come back and be like the way you were, all jealous would give up.

  DHIRENDRA NAME 3D WALLPAPER

This verse can be If you could translate this song you’d make me very happy! What a beautiful and sad song! Thank you in advance. Listen to gems from the s, s, and more. I can see that like my cat you want double portion